***
Уже не смыть с волос серебряную пыль...
Из двух имён запоминают только отчество...
В глазах, как в книге жизни - боль и быль...
Была Ассоль, а стала Одиночество...
***
Прохладно. Промелькнуло лето.
Уже пропитан воздух сентябрём...
Кому нужны прекрасные сонеты
О странном "одиночестве вдвоём"?
О красоте плодов, под тяжестью которых
Согнулись ветки до сырой земли...
И о признаньях мимолётных, скорых,
Что сохранить любовь не помогли...
Есть в зрелости плодов, упавших в травы,
Свой символ мудрости и правда бытия,
Вкусив, однажды, творчества "отраву",
Соблазнам века изменила я...
Мне хорошо одной, ты просто рядом,
Согреет душу тихий листопад...
И не смутить меня "прицельным" взглядом,
И не вернуть уже меня назад.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Отличные стихи,все нравится в вашей поэзии,глубина,тонкое ощущение мира,природы, Человека с ней..Оставляет прекрасное послевкусие,после чтения ваших произведений! Комментарий автора: Сердечно благодарю Вас за особенное прочтение и великодушное отношение к моему творчеству. Очень тронута. Спасибо за Добро.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 5) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.